Thứ Bảy, 24 tháng 5, 2025

Lục chuyển hồi văn



 Lục Chuyển Hồi Văn = từ 1 bài thơ (Nguyên bản) làm thành ra tất cả 6 bài thơ (ĐL Bát Cú): 

 Bài thơ thứ 1 (= Nguyên bản) = Đọc xuôi (như Nguyên Bản) là 1 bài ĐL Thất Ngôn Bát Cú có Vần Bằng. 

 Bài thơ thứ 2 (= Nghịch bản) = Đọc ngược của Nguyên bản từ dưới lên trên làm ra 1 bài ĐL Thất Ngôn Bát Cú có Vần Bằng. 

 Bài thơ thứ 3 = Nguyên bản và Bỏ 2 chữ đầu của mỗi câu làm ra 1 bài Ngũ Ngôn Bát Cú có Vần Bằng. 

 Bài thơ thứ 4 = Nghịch bản và Bỏ 2 chữ đầu của mỗi câu làm ra 1 bài Ngũ Ngôn Bát Cú có Vần Bằng. 

 Bài thơ thứ 5 = Nguyên bản và Bỏ 2 chữ cuối của mỗi câu làm ra 1 bài Ngũ Ngôn Bát Cú có Vần Trắc. 

 Bài thơ thứ 6 = Nghịch bản và Bỏ 2 chữ cuối của mỗi câu làm ra 1 bài Ngũ Ngôn Bát Cú có Vần Trắc. (Chuyển = truyền đi, dời đi. Hồi = xoay lại, trở về - quanh co. Lục = 6)


1. Nguyên bản (= Đọc xuôi). Bài thơ ĐL Thất Ngôn Bát Cú có vần Bằng. 

 VÔ ĐỀ 

 Gương tà nguyệt xế đã ngoài song 

 Héo hắt sao trông quá sức trông 

 Thương bấy thiết tha lòng héo liễu 

 Nhớ thêm vàng vọ má phai hồng 

 Vương sầu xiết tưởng chi ngôi bắc 

 Ðoạn thảm xui buồn vã chạnh đông 

 Chàng hỡi biết chăng ai bực bội 

 Loan hàng viết thảo tả tình chung. 

 (Tự Đức) 


 2. Nghịch bản (= Đọc ngược). Bài thơ ĐL Thất Ngôn Bát Cú có vần Bằng. 

 VÔ ĐỀ 

 Chung tình tả thảo viết hàng loan 

 Bội bực ai chăng biết hỡi chàng 

 Đông chạnh vã buồn xui thảm đoạn 

 Bắc ngôi chi tưởng xiết sầu vương 

 Hồng phai má vọ vàng thêm nhớ 

 Liễu héo lòng tha thiết bấy thương 

 Trông sức quá trông sao hắt héo 

 Song ngoài đã xế nguyệt tà gương. 

 (Tự Đức) 


 3. Nguyên bản (Đọc xuôi) và bỏ 2 chữ đầu của mỗi câu. Bài thơ ĐL Ngũ Ngôn Bát Cú có vần Bằng. 

 VÔ ĐỀ 

 Nguyệt xế đã ngoài song 

 Sao trông quá sức trông 

 Thiết tha lòng héo liễu 

 Vàng vọ má phai hồng 

 Xiết tưởng chi ngôi bắc 

 Xui buồn vã chạnh đông 

 Biết chăng ai bực bội 

 Viết thảo tả tình chung.

 (Tự Đức) 


 4. Nghịch bản (Đọc ngược) và bỏ 2 chữ đầu của mỗi câu. Bài thơ ĐL Ngũ Ngôn Bát Cú có vần Bằng. 

 VÔ ĐỀ 

 Tả thảo viết hàng loan 

 Ai chăng biết hỡi chàng 

 Vã buồn xui thảm đoạn 

 Chi tưởng xiết sầu vương 

 Má vọ vàng thêm nhớ 

 Lòng tha thiết bấy thương 

 Quá trông sao hắt héo 

 Đã xế nguyệt tà gương. 

 (Tự Đức) 


 5. Nguyên bản (Đọc xuôi) và bỏ 2 chữ cuối của mỗi câu. Bài thơ ĐL Ngũ Ngôn Bát Cú có vần Trắc. 

 VÔ ĐỀ 

 Gương tà nguyệt xế đã 

 Héo hắt sao trông quá 

 Thương bấy thiết tha lòng 

 Nhớ thêm vàng vọ má 

 Vương sầu xiết tưởng chi 

 Ðoạn thảm xui buồn vã 

 Chàng hỡi biết chăng ai 

 Loan hàng viết thảo tả. 

 (Tự Đức)


 6. Nghịch bản (Đọc ngược) và bỏ 2 chữ cuối của mỗi câu. Đài thơ ĐL Ngũ Ngôn Bát Cú có vần Trắc. 

 VÔ ĐỀ 

 Chung tình tả thảo viết 

 Bội bực ai chăng biết 

 Đông chạnh vã buồn xui 

 Bắc ngôi chi tưởng xiết 

 Hồng phai má vọ vàng 

 Liễu héo lòng tha thiết 

 Trông sức quá trông sao 

 Song ngoài đã xế nguyệt. 

 (Tự Đức)  

Không có nhận xét nào :

Đăng nhận xét